Ateliers
- « Traduire Duns Scot – Recherches sur les Quaestiones in Metaphysicam »
Responsables : Olivier BOULNOIS (LEM) et Dominique POIREL (IRHT) .
Opération et calendrier : atelier – Juin 2013, Paris (IESR).
Productions : cet atelier est une étape au sein d’un projet plus vaste : une édition bilingue, avec notes (légères) et commentaire doctrinal synthétique (deux à quatre pages par question) en quatre volumes, qui paraîtraient tous les ans (PUF).
Résumé du projet : les Questions sur la Métaphysique de Duns Scot constituent l’un des plus grands commentaires de la Métaphysique de la tradition occidentale. En elles se réalise un tournant de la métaphysique vers une ontologie générale. Entreprendre une édition scientifique bilingue annotée (en 4 volumes) apportera donc une compréhension décisive d’un grand tournant de l’histoire de la métaphysique. Mais l’édition critique récente laisse en plan de graves questions philologiques. Nous n’avons par exemple aucun stemma codicum. Duns Scot travaillait encore à l’ouvrage lors de sa mort, et l’on commence à entrevoir son atelier de travail, ainsi que les signes de multiples rédactions enchevêtrées. C’est pourquoi une collaboration entre des philologues et des philosophes serait indispensable, pour permettre de confronter les choix interprétatifs et les choix d’édition. Grâce au soutien du Labex, un atelier pourra se dérouler, auquel participeront notamment D. Demange, G. Pini, connus pour leurs articles sur la genèse de ce commentaire. Les historiens des textes apporteront leur concours afin de réaliser un stemma, qui permettra de valider les choix de variantes sur des principes scientifiques, et non de simples préférences doctrinales. A terme, c’est l’édition du texte latin qui sera elle-même renouvelée.
- « Recherches sur le Livre des causes ». Atelier de coordination, le 5 juin 2013
Responsables : Dominique POIREL (IRHT), Olivier BOULNOIS (LEM-EPHE), Alain de LIBERA (LEM-EPHE) et Dragos CALMA (Université Babes-Bolyai, Cluj) .
Opération et calendrier : atelier international sur le Liber de Causis le 5 juin 2013, à la Sorbonne.
Productions : publication de l’édition du texte arabe, du texte latin, et de certains passages des commentaires latins.
Résumé du projet : un atelier de coordination des travaux en cours sur le Livre des causes semble nécessaire. Ce Livre est une paraphrase arabe de citations de Plotin et de Proclus, un traité fondamental pour la philosophie arabe et la pensée médiévale latine, comme pour l’articulation entre la philosophie et le monothéisme religieux. Le LEM se trouve au carrefour de divers projets d’édition du Liber de causis (en arabe par Richard Taylor, en latin par Cristina d’Ancona), de commentaires latins (projet de Dragos Clama, à l’université de Cluj), et de traduction du commentaire d’Albert le Grand (par une équipe du LEM). Mais ces travaux ne peuvent être menés séparément : les variantes des commentaires latins intéressent l’éditeur du latin, tandis que les variantes du latin peuvent éclairer sur la tradition manuscrite arabe ; les questions de traduction sont aussi des questions de compréhension, etc. L’atelier de coordination prévu en juin 2013 serait donc extrêmement fructueux.
Cet atelier aura une grande dimension pédagogique, dans la mesure où chacun exposera sa méthode et ses résultats. Il sera donc utile aux étudiants en philosophie et philologie grecque, philosophie et philologie arabe et philosophie et philologie médiévale latine.
Journées d’étude
- La Providence , le destin, le mal et la matière. Un réseau de commentaires en amont et en aval d’Avicenne
Responsable : Meryem SEBTI (UPR 76) .
Opération et calendrier : 5 ateliers de travail par an en moyenne seront organisés entre 2013 et 2016 (lieu: campus de Villejuif). Une mission de collecte de manuscrits sera effectuée en 2013.
Productions : deux publications: 1)La publication par Daniel De Smet et Meryem Sebti d’un recueil des textes consacrés par Avicenne à la Providence divine, suivi des commentaires arabes les plus significatifs s’y rapportant. 2) Un ouvrage collectif qui sera le fruit des séminaires et des ateliers organisés dans le cadre du projet.
Résumé du projet : notre projet concerne la doctrine de la providence divine dans la philosophie d’Avicenne. Le philosophe l’élabore en empruntant autant aux sources philosophiques grecques qu’aux théologiens musulmans pour lesquels la question de la théodicée est centrale. Nous ferons une étude systématique de la technique du commentaire mise en oeuvre par Avicenne dans l’exploitation de ses sources grecques. En aval, nous étudierons l’influence de sa doctrine de la providence sur les philosophes et théologiens arabes, en prenant comme source leurs commentaires aux textes d’Avicenne. Nous établirons un corpus en partie inédit, qui sera édité de façon critique et traduit. Une phase ultérieure du projet sera consacrée à la réception juive et latine de la doctrine avicennienne de la Providence dans laquelle les commentaires ont joué un rôle majeur. Le projet accordera une attention particulière aux innovations doctrinales que les commentateurs introduisent par rapport aux textes commentés. L’étude d’un corpus de textes limités autour d’une thématique précise permettra de circonscrire le rôle majeur du commentaire dans la transmission du savoir au Moyen-Âge.
Journée d’étude et inventaire de textes
- « Poétique du commentaire à la fin du Moyen-Âge et à la Renaissance. Autour de la transmission de Cicéron »
Responsable : Marie-Elisabeth BOUTROUE (IRHT) .
Opérations et calendrier : recensement des textes théoriques sur le commentaire; journée d’étude en octobre 2013, à Paris.
Productions : dossier documentaire, publication en ligne, constitution d’une banque de données textuelles.
Résumé du projet : le De Officiis de Cicéron a joué un rôle essentiel dans la transmission de la morale pratique romaine. Médité par les Pères de l’Eglise, transmis par des centaines de manuscrits, constamment cité, il connaît une fortune qui ne se dément pas, bien au contraire, à la Renaissance.
Curieusement, ce texte a fait l’objet de nombreux commentaires aux XVe et XVIe siècles, beaucoup moins avant. À la Renaissance, les commentaires humanistes l’examinent du point de vue de la validité morale du texte confronté à la morale chrétienne, de la comparaison de la morale de Cicéron et de celle d’Aristote ou pour les innombrables problèmes d’établissement du texte. Le rôle pédagogique du corpus cicéronien n’est pas omis non plus : certains des premiers commentaires imprimés obéissent très clairement à une logique d’apprentissage de la langue de Cicéron.
Plus que d’autres textes dont la transmission médiévale et renaissante a pu connaître de multiples accidents historiques, le De Officiis offre donc un cas particulièrement favorable pour étudier dans la continuité chronologique les variétés du commentaire et restituer ainsi les conditions de la transmission et de la réception du texte.
Au-delà de l’étude précise et en profondeur des commentaires du traité cicéronien, le programme mis en oeuvre a également pour but de rassembler ceux des textes théoriques de la Renaissance qui dessinent les contours du genre du commentaire et en décrivent les règles.
Membres du comité scientifique et d’organisation :
Pour le laboratoire ANHIMA : Christian Jacob, Emmanuelle Valette, Pierre Vesperini, Charles Guérin
Pour l’IRHT : Nicole Bériou, directrice de l’IRHT ; Marie-Elisabeth Boutroue, responsable de la section de l’Humanisme ; Jean-François Maillard.
Personnalités extérieures : Carlos Lévy (Université Paris – Sorbonne) ; Jean Céard (Université Paris X – Nanterre) ; Catherine Magnien (Université Bordeaux III – Michel de Montaigne).
Publication
- « Le commentaire princeps d’Adam de Buckfield au De memoria et reminiscentia d’Aristote Edition critique, étude philologique et doctrinale »
Responsables : Dominique POIREL (IRHT), Julie BRUMBERG-CHAUMONT (LEM)
Opération : prestation de traduction. Parution de l’ouvrage (coll. Auctores Britannici Medii Aevi) prévu pour 2013.